L’eurodiputat d’Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) i vice-president de l’Aliança Lliure Europea (ALE), Bernat Joan, s’ha adreçat en català i en anglès al candidat a la presidència de la Comissió Europea, José Manuel Durão Barroso, per demanar el reconeixement de la nostra llengua a la Unió Europea. Bernat ha exposat a Barroso que els catalans votarien la constitució, si hom els reconeixia la seva llengua. Bernat ha demanat al futur president de la Comissió que permetés als catalans de ‘votar en favor de la constitució europea’, fent que ‘el nostre idioma i el nostre fet nacional, igual que els nostres drets com a poble, tinguessin alguna mena de reconeixement al tractat constitucional’. L’eurodiputat eivissenc ha denunciat al Parlament europeu que el català no era oficial a l’estat espanyol i que els catalans no tenien el dret d’autodeterminació. Després de la intervenció de Joan, el president de l’Eurocambra, Josep Borrell, ha disposat que, per molt que l’anglès fos ‘llengua oficial’, com que s’hi havien intercalat frases en català que no s’havien pogut traduir (…), res no constés en acta.
L’eurodiputat d’Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) i vice-president de l’Aliança Lliure Europea (ALE), Bernat Joan, s’ha adreçat en català i en anglès al candidat a la presidència de la Comissió Europea, José Manuel Durão Barroso, per demanar el reconeixement de la nostra llengua a la Unió Europea. Bernat ha exposat a Barroso que els catalans votarien la constitució, si hom els reconeixia la seva llengua. Bernat ha demanat al futur president de la Comissió que permetés als catalans de ‘votar en favor de la constitució europea’, fent que ‘el nostre idioma i el nostre fet nacional, igual que els nostres drets com a poble, tinguessin alguna mena de reconeixement al tractat constitucional’. L’eurodiputat eivissenc ha denunciat al Parlament europeu que el català no era oficial a l’estat espanyol i que els catalans no tenien el dret d’autodeterminació. Després de la intervenció de Joan, el president de l’Eurocambra, Josep Borrell, ha disposat que, per molt que l’anglès fos ‘llengua oficial’, com que s’hi havien intercalat frases en català que no s’havien pogut traduir (…), res no constés en acta.